Âé¶¹APP

2015-UNAT-575

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que la prestation de retraite du membre du personnel de l'UNJSPF, y compris la prestation de retraite p¨¦riodique mensuelle, n'¨¦tait pas soumise ¨¤ la fiscalit¨¦ et / ou au paiement des d¨¦ductions statutaires et que, par cons¨¦quent, toute contestation concernant la demande et le sens des mots ?brut? et ? net ?¨¦tait simplement s¨¦mantique. Unat a jug¨¦ que la prime d'Ashi ¨¦tait un paiement volontaire qui avait ¨¦t¨¦ d¨¦duit par l'UNJSPF ¨¤ la demande d'un b¨¦n¨¦ficiaire et n'a donc pas pu ¨ºtre trait¨¦ ou consid¨¦r¨¦ comme une d¨¦duction statutaire. UNAT a rejet¨¦ l'appel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le membre du personnel et son ancien conjoint ont sign¨¦ un acte de notaire en divorce en Autriche, dans lequel il a ¨¦t¨¦ convenu qu'il paierait ¨¤ son ancien conjoint 50% de sa pension de base nette une fois retir¨¦ du service actif. Il a par la suite fait appel d'une d¨¦cision du Comit¨¦ permanent de l'UNJSPB pour refuser sa demande en vertu de l'article 45 du r¨¨glement de l'UNJSPF selon lequel son ancien conjoint soit pay¨¦ ¨¤ 50% de sa prestation de retraite p¨¦riodique mensuelle apr¨¨s la d¨¦duction de son assurance maladie apr¨¨s-service (Ashi (Ashi ) prime. Le membre du personnel a affirm¨¦ que le comit¨¦ permanent avait commis une erreur en droit dans son interpr¨¦tation de l'expression ?pension de base nette?, d¨¦rogeant ainsi ¨¤ la d¨¦finition ordinaire de cette phrase.

Legal Principle(s)

Une prestation de pension de base nette est la somme qui reste apr¨¨s les d¨¦ductions obligatoires / statutaires. Lorsque le b¨¦n¨¦fice de retraite d'un membre du personnel de l'UNJSPF n'est pas soumis ¨¤ la fiscalit¨¦ et / ou au paiement des d¨¦ductions statutaires, il n'y a pas de ?base nette? ¨¤ consid¨¦rer.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gomez
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision