  {"id":211011,"date":"1951-07-07T00:00:00","date_gmt":"2019-03-12T20:06:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/?p=211011"},"modified":"2019-03-12T20:06:27","modified_gmt":"2019-03-12T20:06:27","slug":"auto-insert-211011","status":"publish","type":"document","link":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-211011\/","title":{"rendered":"D\u00e9clarations par les repr\u00e9sentants d&#8217;Isra\u00ebl au sujet de le question de la compensation (Israel&#8217;s declarations on compensation during 1950) &#8211; UNCCP Working paper (in French)"},"content":{"rendered":"<div>\n<div style=\"text-align:left;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">\n<hr height=\"7px\" \/>\n<\/p><\/div>\n<div style=\"padding-top:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;color:#000000;padding-bottom:5.5px;text-align:center;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>D<\/u><u>&#233;clarations faites au cours de l&#39;ann<\/u><u>&#233;<\/u><u>e 1950<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>par le repr<\/u><u>&#233;<\/u><u>sentants d&#39;Isra<\/u><u>&#235;<\/u><u>l<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:5.5px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><u>au sujet de la question de la compensation<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(Note: Voir les documents de travail 24 et 33<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">qui contiennent une compilation des d&#233;clarations<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">faites sur cette question au cours de l&#39;ann&#233;e 1949)<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:10px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">1. <\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>lettre du. Ministre des Affaires &#233;trang&#232;res d&#8217;Isra&#235;l en date du 9 juillet 1950 adress&#233;e au Pr&#233;sident de la Commission de conciliation<\/u><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;(<\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/67D442233893953585256CD200773B32.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:10px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">IS\/55<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">)<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;Monsieur le Pr&#233;sident,<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">J&#8217;ai l&#8217;honneur de me r&#233;f&#233;rer &#224; votre lettra du 8 juin 1950<\/span><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>+<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">, qui a fait l&#8217;objet d&#8217;un examen approfondi de la part du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#171; Il est vrai qu&#8217;&#224; plusieurs reprises, au cours de r&#233;unions et de conversations avec des membres de la Commission de conciliation pour la Palestine, des repr&#233;sentants d&#8217;Isra&#235;l ont mentionn&#233; certains des principes qui, &#224; leur avis, devraient r&#233;gir le versement d&#8217;une compensation pour les terres abandonn&#233;es par d&#8217;anciens r&#233;sidents arabes du territoire actuel d&#8217;Isra&#235;l. Ces repr&#233;sentants ont &#233;galement fait &#233;tat des pertes subies par la population d&#8217;Isra&#235;l &#224; la suite de l&#8217;agression arabe et de la guerre d&#233;fensive &#224; laquelle Isra&#235;l a &#233;t&#233; contraint.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#171; Tandis que l&#8217;on envisageait ainsi certains moyens d&#8217;aborder le probl&#232;me de la compensation, les repr&#233;sentants d&#8217;Isra&#235;l, dans toutes leurs discussions avec la Commission de conciliation, soutenaient qu&#8217;il ne servirait de rien d&#8217;isoler le probl&#232;me de la compensation &#8212; ou tout autre aspect particulier du probl&#232;me g&#233;n&#233;ral dont est saisie la Commission de conciliation, pour le traiter ind&#233;pendamment du reste du probl&#232;me.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l ne serait en mesure de d&#233;terminer de fa&#231;on d&#233;finitive et pr&#233;cise les termes dans lesquels il serait dispos&#233; &#224; envisager la solution du probl&#232;me de la compensation que dans le cas de n&#233;gociations g&#233;n&#233;rales de paix; au cours de telles n&#233;gociations, tous les aspects du r&#232;glement d&#233;finitif entre Isra&#235;l et ses voisins pourraient &#234;tre trait&#233;s en corr&#233;lation les uns avec les autres et comme parties d&#8217;un ensemble homog&#232;ne. Une telle situation ne se pr&#233;senterait que si un ou plusieurs Etats arabes se d&#233;claraient dispos&#233;s &#224; n&#233;gocier un r&#232;glement g&#233;n&#233;ral. En l&#8217;absence de telles dispositions de la part des Etats arabes, toute discussion serait d&#233;pourvue de base r&#233;elle et deviendrait futile.<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&#8220;Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l tient &#224; rappeler que, dans son <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/E5A5649872DA4AEE85257507007A0E70.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">m&#233;morandum du 29 mars 1950<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">, la Commission de conciliation a invit&#233; les Gouvernements int&#233;resses &#224; n&#233;gocier, selon certaine proc&#233;dure, en vue du r&#232;glement de toutes les questions en suspens. Dans sa <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/C3B7319A45751AAE85256CD200752CFE.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">r&#233;ponse du 6 mai<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">, le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l a indiqu&#233; qu&#8217;il acceptait en principe la proposition de la Commission. Une r&#233;ponse semblable de la part des Gouvernements arabes ouvrirait la voie &#224; des n&#233;gociations g&#233;n&#233;rales tendant &#224; un r&#232;glement d&#233;finitif. Dans ces n&#233;gociations, la place pr&#233;dominante qui lui revient pourrait &#234;tre accord&#233;e au probl&#232;me des revendications arabes et des contre-revendications d&#8217;Isra&#235;l relatives &#224; la compensation.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Veuillez agr&#233;er&#8230;..<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(sign&#233;) Moshe SHARETT<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:right;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Ministre des Affaires &#233;trang&#232;res.&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">2. <u>D&#233;clarations de M. Sharett et de M. Eytan, en date du 17 ao&#251;t 1950, au cours d&#8217;une r&#233;union de la Commission, &#224; Tel-Aviv<\/u>&nbsp;(IS\/56)<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">Mr. SHARETT: &#8220;&#8230;J&#8217;en arrive &#224; la question de l&#8217;indemnisation. C&#8217;est volontairement, sans y &#234;tre forc&#233;s, et sans c&#233;der &#224; aucune pression, que nous avons toujours maintenu ce principe. Nous avons aussi indiqu&#233; que nous aurions nous-m&#234;mes des r&#233;clamations &#224; pr&#233;senter du fait de la guerre qui nous a &#233;t&#233; impos&#233;e, des pertes en vies humaines et en biens et des dommages consid&#233;rables que cette guerre nous a caus&#233;s. Nous n&#8217;avons jamais promis de conserver intacte aucune propri&#233;t&#233;, nous ne nous sommes pas engag&#233;s &#224; verser directement une indemnit&#233; au propri&#233;taire d&#8217;un bien donn&#233;, ni &#224; payer pour chaque propri&#233;t&#233; particuli&#232;re qui fait l&#8217;objet d&#8217;une revendication. Bien au contraire, au cours des conversations entre nos repr&#233;sentants et votre Commission, &#224; Gen&#232;ve, et ailleurs, nous avons toujours dit que nous envisagions l&#8217;indemnisation sous la forme du versement d&#8217;une somme forfaitaire &#224; un fonds commun qui financerait la r&#233;installation des r&#233;fugi&#233;s.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;Je crois vous avoir entendu exprimer quelque inqui&#233;tude devant une certaine loi qui vient d&#8217;&#234;tre adopt&#233;e par notre Parlement, Je cite votre d&#233;claration &#224; ce sujet: &#171; La Commission a su qu&#8217;une loi&#8230;. pr&#233;voit la cr&#233;ation d&#8217;un &#171; Office du D&#233;veloppement&#8221; (Development Authority) qui aura le droit d&#8217;acheter et de vendre des biens fonciers appartenant &#224; des refugies arabes, sans obtenir l&#8217;accord des propri&#233;taires quant au prix. I1 se peut qu&#8217;une &#233;tude plus approfondie de la question me conduise &#224; une conclusion diff&#233;rente, mais je ne vois pas en quoi, pour le moment, cette loi ne serait pas conforme aux assurances donn&#233;es par mon Gouvernement sur ce point particulier. En attendant que la paix vienne un jour, sans que notre g&#233;n&#233;ration puisse avoir la certitude de voir ce jour, puisque nous avons d&#233;j&#224; perdu tant de temps et que l&#8217;autre partie nous donne si peu de preuves de son d&#233;sir d&#8217;aboutir r&#233;ellement &#224; un trait&#233; de paix, nous ne pouvons songer a retarder le d&#233;veloppement de notre pays en laissant des terres et des b&#226;timents sans emploi dans des r&#233;gions enti&#232;res. Nous avons lanc&#233; de grands programmes de constructions; nous transformons une grande partie du pays, per&#231;ant de nouvelles routes, construisant des r&#233;seaux de distribution d&#8217;eau, b&#226;tissant de nouveaux villages, distribuant les terres, nous reconstruisons les villages d&#233;truits, non pas n&#233;cessairement sur leur emplacement primitif mais parfois en des lieux mieux situ&#233;s du point de vue strat&#233;gique, etc. Il est impossible de diviser le pays en deux compartiments &#233;tanches, l&#8217;un arabe et l&#8217;autre juif. Du point de vue territorial, les biens fonciers en question ne forment pas un tout. Ils sont disperses au milieu de biens juifs. La division du pays en deux parties dont l&#8217;une serait &#8216;bloqu&#233;e&#8217; signifierait pour nous l&#8217;abandon de tous nos projets de d&#233;veloppement et de toute activit&#233; constructive. Il ne peut en &#234;tre question. N&#232;mmoins, nous voulons remplir nos obligations; cela ne signifie pas, cependant, que nous nous engagions &#224; payer une indemnit&#233; &#224; chaque propri&#233;taire de maison ou que nous nous estimions tenus de verser une indemnit&#233; &#224; chacun pour chaque bien consid&#233;r&#233; s&#233;par&#233;ment. Le Gouvernement et ses experts &#233;tudieront ce probl&#232;me plus soigneusement que ne le permet cette entrevue et vous donneront en temps opportun et sans trop tarder, une r&#233;ponse m&#251;rement pes&#233;e.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;En ce qui concerne la question de l&#8217;indemnisation, vous avez dit aussi que la Commission et le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l &#233;taient d&#8217;accord sur le principe d&#8217;une indemnisation. Vous avez ajout&#233; cependant que la question de l&#8217;&#233;poque et des conditions du paiement des indemnit&#233;s n&#8217;&#233;tait pas encore r&#233;gl&#233;e. Je crois devoir, Messieurs, attirer votre attention sur un aspect important du probl&#232;me. Nous avons indique &#224; plusieurs reprises, dans nos observations orales et &#233;crites, dans quel esprit nous abordions le probl&#232;me de l&#8217;indemnisation. Pour nous, cette question fait partie int&#233;grante du probl&#232;me g&#233;n&#233;ral de la paix, et elle ne peut envisag&#233;e que dans le cadre d&#8217;un r&#232;glement g&#233;n&#233;ral. Nous avons marqu&#233; clairement que nous n&#8217;&#233;tions pas dispos&#233;s &#224; traiter ce probl&#232;me de la paix par petits paquets en dissociant certaines questions de l&#8217;ensemble pour les r&#233;gler s&#233;par&#233;ment, sans avoir aucunement la certitude qu&#8217;un accord g&#233;n&#233;ral s&#8217;ensuive. Toutes ces questions d&#233;pendent les unes des autres. Certes nous ne pouvons les traiter toutes &#224; la fois dans les n&#233;gociations ; nous pouvons nous mettre d&#8217;accord sur un ordre de priorit&#233;, mais nous devons aborder la discussion en sachant bien que si nous commen&#231;ons par A nous arriverons &#224; Z sans nous arr&#234;ter au milieu du d&#233;bat. Nous sommes toujours d&#8217;avis que le probl&#232;me de l&#8217;indemnisation doit &#234;tre consid&#232;re comme formant partie int&#233;grante du r&#232;glement g&#233;n&#233;ral et nous ne pouvons l&#8217;envisager que sous cet angle. Voil&#224; ce que je puis dire imm&#233;diatement et &#224; titre provisoire, en r&#233;ponse a votre d&#233;claration&#8230;&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">M. EYTAN: &#171; &#8230;I1 ressort de la d&#233;claration de M. Palmer que la position actuelle du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l en ce qui concerne l&#8217;indemnisation a pu sembler incompatible avec ses d&#233;clarations et ses promesses ant&#233;rieures. Or, en recherchant dans mes souvenirs de Lausanne, j&#8217;y trouve ceci: Dans <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/C3B7319A45751AAE85256CD200752CFE.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">une note<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;que j&#8217;ai envoy&#233;e a votre pr&#233;d&#233;cesseur, M. Ethridge, le 6 mai 1949, l&#8217;attitude du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l est d&#233;finie comme suit: <\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8216;&#8230; Le Gouvernement accepte le principe de la compensation pour les terres abandonn&#233;es qui &#233;taient auparavant cultiv&#233;es. I1 convient sans doute que j&#8217;indique clairement que les droits de propri&#233;t&#233; des refugies sont reconnus par le Gouvernement aux fins de compensation, mais que cette reconnaissance ne lie par le gouvernement en ce qui concerne l&#8217;emploi ou la restitution des terres en question.&#8217;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;Je pense que ceci d&#233;montre que la position actuelle du Gouvernement ne s&#8217;&#233;carte en rien des principes formul&#233;s il y a plus d&#8217;un.an.&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">3. <\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>D&#233;claration de M. Sharett en date du 30 ao&#251;t 1950 au cours d&#8217;une r&#233;union de la Commission, &#224; Tel-Aviv (<\/u><\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/515D7F63F473613485256CD200779963.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>IS\/57<\/u><\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>)<\/u><\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">M. SHARETT: &#8220;&#8230;Quant &#224; la question de l&#8217;indemnisation &#224; verser aux Arabes pour les terres qu&#8217;ils ont abandonn&#233;es dans mon pays, le Gouvernement isra&#233;lienne se d&#233;clare de nouveau pr&#234;t &#224; examiner cette question et &#224; verser &#233;ventuellement une indemnisation dans le cadre d&#8217;un trait&#233; de paix g&#233;n&#233;ral. Je tiens &#224; pr&#233;ciser que le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l, tout comme le peuple d&#8217;Isra&#235;l tout entier, consid&#232;re le changement radical survenu dans le caract&#232;re ethnique de ce pays comme une chose permanente et irr&#233;vocable. Nous ne croyons pas qu&#8217;il soit possible de r&#233;tablir la situation ant&#233;rieure. Notre pays n&#8217;est pas le seul o&#249; la composition de la population ait r&#233;cemment subi des changements aussi complets. Dans certains pays, ces changements ont &#233;t&#233; encore plus importants et ont provoqu&#233; beaucoup plus de souffrances. Nous sommes cependant extr&#234;mement sensibles aux souffrances d&#8217;autrui et nous d&#233;sirons tout particuli&#232;rement mettre un terme &#224; ces souffrances chez nos voisins imm&#233;diats. Si nos propositions primitives avaient &#233;t&#233; prises en consid&#233;ration, cette affaire serait r&#233;gl&#233;e depuis longtemps. Il y a maintenant plus de deux ans que nous avons propos&#233; pour la premi&#232;re fois &#224; nos voisins de conclure la paix. Nous avons depuis renouvel&#233; &#224; de nombreuses reprises notre offre d&#8217;entamer des n&#233;gociations directes en vue d&#8217;aboutir &#224; un accord d&#233;finitif et durable. Mais les gouvernements des pays voisins se sont obstin&#233;s &#224; rejeter nos propositions et ils ont persist&#233; dans cette attitude n&#233;gative jusqu&#8217;&#224; ce jour. Nous ne pouvons nous emp&#234;cher d&#8217;estimer qu&#8217;ils auront &#224; subir les cons&#233;quences de leur refus. Mon Gouvernement est absolument convaincu que tant que la paix n&#8217;aura pas &#233;t&#233; conclue, il ne serait ni utile, ni judicieux d&#8217;entreprendre des travaux qui pr&#233;supposent l&#8217;existence de la paix. De plus, mon gouvernement m&#8217;a express&#233;ment demande de vous faire savoir qu&#8217;il ne peut continuer &#224; assumer une obligation dont l&#8217;ex&#233;cution d&#233;pend de la conclusion de la paix alors que cette conclusion para&#238;t non seulement mais encore probl&#233;matique. A l&#8217;heure actuelle, les Etats arabes ne m&#232;nent pas seulement contre Isra&#235;l une guerre froide, une guerre de propagande, au cours de laquelle ils attisent continuellement la haine contre menacent pays et menacent de temps &#224; autre de recommencer les hostilit&#233;s, mais ils soumettent aussi ce pays &#224; un blocus commercial assez efficace. Cet &#233;tat de choses a n&#233;cessairement pour effet d&#8217;aggraver sensiblement les lourdes charges financi&#232;res qui incombent actuellement au Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l. On ne peut en toute &#233;quit&#233; exiger de celui-ci qu&#8217;il continue &#224; supporter ces charges et en m&#234;me temps &#224; assumer la responsabilit&#233; de verser &#233;ventuellement une indemnisation. Nous croyons donc qu&#8217;il conviendrait, dans l&#8217;int&#233;r&#234;t de la paix, d&#8217;informer les Gouvernements arabes que s&#8217;ils s&#8217;obstinent &#224; ne pas vouloir conclure la paix avec Isra&#235;l; ce pays pourrait refuser d&#8217;assumer encore l&#8217;obligation de verser une indemnisation. Je tiens toutefois &#224; pr&#233;ciser que nous ne retirons pas maintenant notre offre d&#8217;indemnit&#233;. Nous admettons encore notre responsabilit&#233; pour le moment, mais je dois souligner; en toute honn&#234;tet&#233;, que nous ne pourrons continuer &#224; le faire ind&#233;finiment. Il est impossible de pr&#233;voir ou d&#8217;&#233;valuer les changements qui surviennent ou qui pourront encore survenir dans la situation g&#233;n&#233;rale et, en cons&#233;quence, aucune responsabilit&#233; ne peut &#234;tre consid&#233;r&#233;e comme absolue et immuable. Je d&#233;clare cependant une fois de plus que nous sommes actuellement dispos&#233;s &#224; discuter, dans le cadre de n&#233;gociations g&#233;n&#233;rales engag&#233;es en vue de la conclusion de la paix, la question de l&#8217;indemnisation et celle du versement d&#8217;une indemnit&#233; &#224; titre de contribution aux frais de r&#233;installation. Il ne servirait &#224; rien d&#8217;entamer des discussions en se fondant uniquement sur l&#8217;hypoth&#232;se que la paix sera conclue un jour et que la r&#233;installation finira par se faire. Au contraire, des discussions de ce genre auraient des effets nuisibles, car elles retarderaient plut&#244;t qu&#8217;elles ne h&#226;teraient la conclusion de la paix et la r&#233;alisation de la r&#233;installation. D&#8217;une mani&#232;re g&#233;n&#233;rale, cet expos&#233; des vues du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l n&#8217;indique aucun changement de notre attitude. En faisant cet expos&#233;, j&#8217;ai essay&#233; de d&#233;finir devant vous notre position et d&#8217;exposer le probl&#232;me que nous avons &#224; r&#233;soudre. Nous sommes disposes &#224; n&#233;gocier avec les Gouvernements arabes, ou avec un Gouvernement arabe quelconque, qui seraient eux-m&#234;mes dispos&#233;s &#224; discuter ce probl&#232;me avec nous, mais il imports de bien pr&#233;ciser la question. D&#8217;une part, le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l d&#233;clare qu&#8217;il est dispos&#233; &#224; conclure la paix et qu&#8217;il est pr&#234;t &#224; la n&#233;gocier. Nous ne proposons pas d&#8217;exclure un sujet quelconque du cadre des n&#233;gociations. D&#8217;autre part, les Gouvernements arabes d&#233;clarent qu&#8217;ils ne sont pas disposes &#224; reconna&#238;tre l&#8217;existence d&#8217;Isra&#235;l ni &#224; n&#233;gocier la paix. La situation est extr&#234;mement nette. Nous estimons que la paix est indivisible. Nous pensons qu&#8217;en touts &#233;quit&#233; les concessions doivent &#234;tre mutuelles. Nous ne croyons pas que nous favoriserons la cause de la paix en consid&#233;rant un point isol&#233;ment sans tenir compte des autres questions &#224; r&#233;soudre. Nous craignons plut&#244;t le contraire. Les Gouvernements arabes pourraient en d&#233;duire, ce qui aurait sans doute des cons&#233;quences f&#226;cheuses, qu&#8217;ils ont tout &#224; gagner en s&#8217;obstinant plut&#244;t qu&#8217;en accordant des concessions&#8230;&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">4. <u>D&#233;clarations des repr&#233;sentants d&#8217;Isra&#235;l au cours des r&#233;unions de la Commission Politique Sp&#233;ciale, 5&#232;me session, de l&#39;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale New-York, Novembre-D&#233;cembre 1950<\/u>:<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(a) 7 Novembre 1950 (A\/AC.38\/SR.35):<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">M. EBAN: &#8220;&#8230;Mon Gouvernement a d&#233;clare &#224; plusieurs reprises, et affirme &#224; nouveau, qu&#8217;il est pr&#234;t &#224; payer une juste indemnit&#233; pour les terres abandonn&#233;es. Il estime indispensable que touts somme provenant de tels versements soit vers&#233;e au Fonds de r&#233;int&#233;gration pour les r&#233;fugi&#233;s, mentionne au paragraphe 69 du Rapport de l&#8217;Office de secours et de travaux. L&#8217;on aboutirait plus rapidement &#224; une solution constructive en adoptant des m&#233;thodes de r&#232;glement collectif plut&#244;t qu&#8217;en essayant de r&#233;soudre le probl&#232;me par le moyen d&#8217;indemnit&#233;s accord&#233;es sur la base de demandes individuelles.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">En acceptant de prendre part imm&#233;diatement aux travaux d&#8217;Organisations internationales charg&#233;es du probl&#232;me de la compensation et de la cr&#233;ation d&#8217;un Fonds de r&#233;int&#233;gration, Isra&#235;l estime qu&#8217;il participera au premier stade, et au stade le plus urgent des conversations relatives a la conclusion d&#8217;une paix d&#233;finitive. Il ne faut pas oublier qu&#8217;Isra&#235;l r&#233;serve le droit, dans le cadre d&#8217;un r&#232;glement d&#233;finitif, de faire valoir ses propres demandes d&#8217;indemnisation relatives aux pertes et dommages subis du fait de la guerre et de l&#8217;invasion&#8230;&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(b) 30 Novembre 1950 (A\/AC.38\/SR.64)<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">M. SHARETT : &#171; &#8230; la d&#233;l&#233;gation d&#8217;Isra&#235;l estime que la seule solution du probl&#232;me des r&#233;fugi&#233;s est celle que l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale a adopt&#233;e en approuvant la cr&#233;ation d&#8217;un Fonds de r&#233;int&#233;gration, charg&#233; d&#8217;aider les Gouvernements du Moyen-Orient &#224; mettre en &#339;uvre des programmes destin&#233;s &#224; la r&#233;installation permanente des r&#233;fugi&#233;s. Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l a consenti, dans un esprit.de conciliation, &#224; se d&#233;partir de la position qu&#8217;il avait pr&#233;c&#233;demment adopt&#233;e et selon laquelle le probl&#232;me des r&#233;fugi&#233;s devait &#234;tre envisag&#233; dans le cadre d&#8217;un r&#232;glement de paix g&#233;n&#233;ral. La d&#233;l&#233;gation d&#8217;Isra&#235;l a indiqu&#233; que son Gouvernement &#233;tait pr&#234;t &#224; verser des contributions au Fonds sous la forme du versement des indemnit&#233;s qu&#8217;il a toujours reconnu devoir &#224; titre de compensation, pour les terres et les propri&#233;t&#233;s abandonn&#233;es par les r&#233;fugi&#233;s arabes.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#171; Aussi, la d&#233;l&#233;gation d&#8217;Isra&#235;l ne peut elle que s&#8217;opposer &#224; certaines des dispositions du projet de r&#233;solution conjoint (A\/AC.38\/L.57).<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8230;. &#187;Le deuxi&#232;me paragraphe du dispositif ne mentionne pas le financement de la r&#233;installation des r&#233;fugi&#233;s au moyen du Fonds de r&#233;int&#233;gration. La question se pose donc de savoir si l&#8217;on envisage le paiement de compensation par deux m&#233;thodes tout &#224; fait diff&#233;rentes et par le truchement de deux organismes n&#8217;ayant absolument aucun rapport entre eux. Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l ne peut envisager de payer deux fois les m&#234;me compensations, ni de s&#8217;engager &#224; des r&#232;glements financiers sans aucune coordination. Il convient donc de pr&#233;ciser que, en dehors du versement des indemnit&#233;s au Fonds de r&#233;installation, toutes les autres questions sans exception seront examin&#233;es dans le cadre d&#8217;un r&#232;glement final, par voie de n&#233;gociations au cours desquelles Isra&#235;l pourra faire valoir ses revendications en mati&#232;re de dommages de guerre. Il serait &#233;galement bon de pr&#233;ciser la n&#233;cessit&#233; d&#8217;une action-coordonn&#233;e qui actuellement n&#8217;appara&#238;t nullement dans le texte. De plus le bureau dont on envisage la cr&#233;ation ne peut prendre toutes les dispositions qu&#8217;il jugera n&#233;cessaires pour l&#8217;&#233;valuation et le versement des indemnit&#233;s; i1 peut seulement prendre contact avec les Gouvernements afin, d&#8217;arr&#234;ter de telles dispositions.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;La d&#233;l&#233;gation d&#8217;Isra&#235;l&#8217; se r&#233;serve donc le droit de soumettre des amendements sur tous les points qu&#8217;il vient d&#8217;indiquer&#8230;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(c) 4 d&#233;cembre-1950 (A\/AC.38\/SR.68):<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;&#8230; Rappelant les observations du repr&#233;sentant de l&#8217;Arabie saoudite en ce qui concerne les lourdes charges financi&#232;res d&#8217;Isra&#235;l, M. Eban d&#233;clare qu&#8217;elles proviennent en grande partie du blocus exerc&#233; par les Etats arabes et de leur refus concert&#233; de coop&#233;ration. Ainsi donc les possibilit&#233;s limit&#233;es d&#8217;Isra&#235;l en ce qui concerne le paiement d&#8217;indemnit&#233;s sont la cons&#233;quence directe de l&#8217;augmentation des charges &#233;conomiques qui r&#233;sulte de cette tentative d&#8217;&#233;tranglement &#233;conomique. En outre, Isra&#235;l n&#8217;a pas &#233;nonce de principes en ce qui concerne les indemnit&#233;s: il a accept&#233; de discuter avec le Comite d&#8217;experts d&#233;j&#224; cr&#233;&#233; cette fin par la Commission de conciliation, les principes de l&#8217;&#233;valuation et la proc&#233;dure du versement de compensation&#8230;&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(d) 6 d&#233;cembre 1950 (A\/AC.38\/SR.72)<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">A la suite de l&#8217;adoption du projet de r&#233;solution des quatre Puissances,<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;M. SHARETT retire son projet de r&#233;solution (A\/AC.38\/L.60) en raison du fait que le projet des quatre Puissances a recueilli une importante majorit&#233;. I1 s&#8217;est abstenu de voter sur cette proposition pour les raisons qu&#8217;il a d&#233;j&#224; indiqu&#233;es, et particuli&#232;rement &#224; cause de l&#8217;amendement pr&#233;sent&#233; par la Chine, auquel sa d&#233;l&#233;gation s&#8217;est oppos&#233;e:<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">&#8220;Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l ne peut accepter la responsabilit&#233; politique ou morale de la r&#233;solution dans les termes o&#249; elle se trouve r&#233;dig&#233;e. Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l est pr&#234;t, comme par le pass&#233;, &#224; entamer des pourparlers directs, soit de mani&#232;re ind&#233;pendante, soit sous les auspices de la Commission de conciliation, avec les Gouvernements des quatre Etats arabes avec lesquels il a conclu des accords d&#8217;armistice. Ces quatre Etats sont les seuls Etats arabes avec lesquels se pose la question d&#8217;un Trait&#233; de paix, mais Isra&#235;l ne nourrit aucune hostilit&#233; envers les autres Etats arabes. Il est pr&#234;t &#224; collaborer pleinement, comme par le pass&#233;, avec la Commission de conciliation, mais la d&#233;l&#233;gation d&#8217;Isra&#235;l tient &#224; r&#233;server la position de son Gouvernement sur les termes du projet commun de r&#233;solution que la Commission a adopte.&#8221;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">______________<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>+<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">IS\/52<\/span><\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE D&#233;clarations faites au cours de l&#39;ann&#233;e 1950 par le repr&#233;sentants d&#39;Isra&#235;l au sujet de la question de la compensation (Note: Voir les documents de travail 24 et 33 qui contiennent une compilation des d&#233;clarations faites sur cette question au cours de l&#39;ann&#233;e 1949) 1. lettre du. <a href=\"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-211011\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"footnotes":""},"country":[897],"document-category":[1596,2433,3137],"document-source":[2041],"committee-meeting":[],"document-subject":[4853,1937,2297,1745],"entity":[5343,1985,1729],"document-language":[6542,6541],"class_list":["post-211011","document","type-document","status-publish","hentry","country-israel","document-category-declaration","document-category-french-text","document-category-working-paper","document-source-united-nations-conciliation-commission-for-palestine-unccp","document-subject-absentee-property","document-subject-economic-issues","document-subject-land","document-subject-refugees-and-displaced-persons","entity-palestine-plo-palestinian-authority","entity-state","entity-united-nations-system","document-language-english","document-language-french"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/211011","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/document"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/211011\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=211011"}],"wp:term":[{"taxonomy":"country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/country?post=211011"},{"taxonomy":"document-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-category?post=211011"},{"taxonomy":"document-source","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-source?post=211011"},{"taxonomy":"committee-meeting","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/committee-meeting?post=211011"},{"taxonomy":"document-subject","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-subject?post=211011"},{"taxonomy":"entity","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/entity?post=211011"},{"taxonomy":"document-language","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-language?post=211011"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}